Translation of "but try" in Italian


How to use "but try" in sentences:

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
Diletti, non crediate ad ogni spirito, ma provate gli spiriti per sapere se son da Dio; perché molti falsi profeti sono usciti fuori nel mondo.
I know it's difficult, Miss Doolittle, but try to understand.
So che è difficile, signorina Doolittle, ma cerchi di capire.
I'll allow it, but try and keep his butt in that seat.
Accordato, ma cerchi di farlo star seduto.
I've not been in the police long but try me.
Non sono da tanto nella polizia ma dica pure.
He'll press our limits, but try we must.
Ci spingerà al limite. Ma tentare dobbiamo.
But try and remind yourself now and then.
Cerca di ricordartelo anche tu ogni tanto.
But try holding it with an outstretched arm.
Ma prova a tenerla col braccio teso.
Uh, what happens to patients after they leave the hospital, I don't know, but try not to get ahead of yourself.
Non so cosa succeda ai nostri pazienti dopo che lasciano l'ospedale, ma... cercate di non abbattervi prima del tempo.
You might achieve great things if you would but try.
Potresti fare grandi cose se solo ci provassi.
I know it's difficult for you, but try and get some sleep.
Lo so che sarà difficile, ma cercate di dormire un po'.
I have done nothing but try and forget about that night, Combo.
Non ho fatto altro che cercare di dimenticare quella notte, Combo.
Well, find out what you can, but try to stay under the radar.
Bene, trovate ciò che potete, ma cercate di non esporvi troppo.
I know it's hard, but try to be patient.
So che e' difficile, ma cerchi di essere paziente.
There's nothing the doctors can do but try tablets.
I dottori non possono fare molto a parte darmi i medicinali.
But try to see the other side here.
Ma cerca di vedere il lato positivo...
I know the Teen Wolf looks different, kids, but try to make sure he feels included.
So che il ragazzo-lupo puo' sembrare diverso, ragazzi, ma provate a farlo sentire parte del gruppo.
Look, I know it's like a fishbowl in there, but try.
Ascolta, so che li' sembra di vivere in un acquario, ma... provaci. Concentrati.
But try not to make it look like you are keeping your distance.
Ma cerca di non far vedere che stai mantenendo la distanza.
Take photographs, run around through the woods, but try and stay safe.
Fate tante foto, gironzolate pure tra i boschi, ma non correte rischi.
Well, I am dreamy, but try to contain yourself.
Beh, sono incantevole, ma cerca di contenerti.
Collect points along the way but try to avoid obstacles and negative points.
Raccogliere i punti lungo la strada ma provare ad evitare gli ostacoli ed i punti negativi
I know you were just using me to save your people, but try it again, I'll kill you.
So che mi stai usando solo per salvare la tua gente... Ma provaci di nuovo, e ti uccido.
Look, I know it's been a while, but try not to drool - it's not a good look.
So che e' passato del tempo, ma non sbavare. Non e' bello.
I have done nothing but try to insulate you, sir.
Non ho fatto altro che... cercare di proteggerla.
I know it's a lot to ask, but try to remember me before.
Lo so che ti chiedo tanto... ma prova a ricordarti... com'ero prima.
But try to see objectively that this works completely to your advantage.
Ma provi a pensare oggettivamente che tutto questo va completamente a suo vantaggio.
But try telling someone their reaction to anger or love or violence is baked in.
Ma prova a dire a qualcuno che la sua reazione... alla rabbia... o all'amore... o alla violenza e' innata.
And I hate to say it, but try to get some sleep.
E, detesto dirlo, ma... cerca di dormire.
Mr. Monroe, you've had a rough night, but try to relax.
Signor Monroe, ha avuto una serata movimentata, ma... cerchi di rilassarsi.
I know it's hard, but try to relax.
(Dan) So che è difficile, ma cerca di rilassarti.
But try as I have, I can't forgive you, either.
E per quanto ci abbia provato, neanch'io riesco a perdonarti.
But try not to toss and turn.
Però cerca di non muoverti troppo.
But try not to dislocate a shoulder or break an arm.
Ma cercate di non slogarvi una spalla o rompervi un braccio.
I know this seems like a strange place at first, but try to make the most of it.
So che questo posto all'inizio sembra strano, ma cerca di trarne il massimo vantaggio.
She's done nothing but try to help me, and I can be there in 15 hours.
Lei ha cercato di aiutarmi. Saro' li' tra 15 ore.
I've done nothing but try to salvage that company for you.
Ho solo provato a salvare la compagnia per te.
But try to give me something to tell them.
Ma dammi qualcosa che possa dirgli.
But try to stand, and you'll find that all your balance comes from here.
Ma provate ad alzarvi in piedi e vedrete che tutto il vostro equilibrio ha origine in questo punto.
I know you never did anything but try to help.
So che hai sempre cercato d'aiutarci.
My father hired you, but try to remember you work for me.
Ti ha assunto mio padre, ma cerca di ricordare che lavori per me.
1Jn 4:1 - Beloved, believe not every spirit, (o. pneuma) but try the spirits (o. pneuma) whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
1Jn 4:1 - Diletti, non crediate ad ogni spirito, ma provate gli spiriti per sapere se son da Dio; perché molti falsi profeti sono usciti fuori nel mondo. 2Jn 1, 1 - "Pani a
1.4851360321045s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?